Nourish before Craving 渴望 初中

Nourish before Craving

It is the sign of an overnice appetite to toy with many dishes; for when they are manifold and varied, they cloy but do not nourish.

So you should always read standard authors; and when you crave a change, fall back upon those whom you read before.

Nourish before Craving

当你胃口过度渴望多方面; 和多样化的迹象时,

当太多种多样时,通常是会令人反感; 最初令人愉悦的东西。

所以,当你渴望改变的时候,回到那些你以前初中的滋养。

渴望 初中
渴望 初中

Crave not for variety and plenty,

As it may fill up, yet not fulfilled.

Seek not the latest & newest aplenty,

Search that which is ready & awaits within.

StoicTaoist 坚道学
Nourish before Craving

Possess Distraction 拥有 分心

Possess Distraction

In reading of many books, many is a distraction. 

Accordingly, since you cannot read all the books which you may possess, it is enough to possess only as many books as you can read.

Possess Distraction

在阅读你所有许多书籍时,太多是一种分心。

既然你无法阅读所有您可能拥有的,

因此仅只拥有您可阅读的书籍就足够了。

拥有 分心
拥有 分心

Having too many, possessing too much,

Can be too distracting.

Having what is needed, is to posse that which is enough.

StoicTaoist 坚道学
Possess Distraction

Assimilate 融合

Assimilate

Food does no good, when it is not assimilated into the body;

nothing hinders a cure so much as frequent change of medicine;

a plant which is often moved can never grow strong.

There is nothing so efficacious that it can be helpful while it is being shifted about.

Assimilate
融合

食物没有被身体吸收就没有好处;

像频繁更换药那样 ;

经常被移动的植物永远无法茁强。

转移不融不被同化 ;

是没什么有效的了。

融合
Assimilate

There is nothing as efficacious, as constantly, shifting & searching for the most flavorful, the best & brightest.

Assimilate that which is important & available.

Absorb & thoroughly understand & utilize before moving on.

StoicTaoist 坚道学

Food does no good, when it is not assimilated into the body;

nothing hinders a cure so much as frequent change of medicine;

a plant which is often moved can never grow strong.

There is nothing so efficacious that it can be helpful while it is being shifted about.

There is nothing as efficacious, as constantly,

shifting & searching for the most flavorful, the best & brightest.

Assimilate that which is important & available.

Absorb & thoroughly understand & utilize before moving on.

食物没有被身体吸收就没有好处;

像频繁更换药那样 ;

经常被移动的植物永远无法茁强。

转移不融不被同化 ;

是没什么有效的了。

Distract Restlessness 分散 烦躁

Do not run hither & thither,

& distract yourself by changing your abode;

Restlessness is the sign of a disordered spirit.

Distract Restlessness

不要通过改变基础来分散自己的注意力,

忽东忽西 的到处跑 :

烦躁不安是精神无序的标志。

分散 烦躁
分散 烦躁

Be at peace within yourself.

Rest assured, you are you.

 

让自己内心平静。

放心,你就是你。

StoicTaoist 坚道学
Distract Restlessness

Science & nature of Stoicism

 

“The time will come when diligent research over long periods will bring to light things which now lie hidden. A single lifetime, even though entirely devoted to the sky, would not be enough for the investigation of so vast a subject… And so this knowledge will be unfolded only through long successive ages. There will come a time when our descendants will be amazed that we did not know things that are so plain to them… Many discoveries are reserved for ages still to come, when memory of us will have been effaced.” Our universe is a sorry little affair unless it has something for every age to investigate… Nature does not reveal her mysteries once and for all.

 

Seneca, Naturales quaestiones